ILC
Thai flagship

บริการรับรองเอกสารโดยทนาย Notary Public สำหรับลูกค้าชาวไทย

บริการรับรองลายมือชื่อ สำเนาเอกสาร หนังสือมอบอำนาจ หนังสือยินยอม คำแปล และเอกสารใช้ในไทยหรือต่างประเทศโดยทนาย Notary Public สำหรับลูกค้าชาวไทย เริ่มต้น 1,500 บาท

แบนเนอร์บริการรับรองเอกสารโดยทนาย Notary Public ของ ILC
Featured banner
หน้าหลักบริการนี้ออกแบบสำหรับลูกค้าชาวไทยที่ต้องการรับรองเอกสารทุกหมวดกับทนาย Notary Public อย่างครบวงจร
ราคาเริ่มต้น
1,500 THB
ต่อเคสพื้นฐาน
เอกสารยอดนิยม
20+
หมวดเอกสาร
เหมาะกับ
ไทย
ใช้ใน/นอกประเทศ
ขั้นตอนต่อเนื่อง
Notary→MFA
ถ้าปลายทางกำหนด
เริ่มงาน
Online
ส่งไฟล์ตรวจได้
พื้นที่
ทั่วไทย
นัดหมายได้

บริการ Notary Public สำหรับลูกค้าชาวไทยของ ILC ครอบคลุมการรับรองลายมือชื่อ รับรองสำเนาถูกต้อง หนังสือมอบอำนาจ หนังสือยินยอม คำแปล เอกสารบริษัท และเอกสารใช้ยื่นในไทยหรือต่างประเทศ โดยทีมจะช่วยประเมินตั้งแต่ต้นว่าเอกสารของคุณต้องทำเฉพาะ Notary หรือต้องต่อ MFA หรือสถานทูตด้วย เพื่อให้เอกสารถูกต้องตรงปลายทางมากที่สุด.

1,500 THB
ราคาเริ่ม
นัดหมายได้ / หลายเคสจบในวันเดียว
ระยะเวลา
Onsite + pre-check online
รูปแบบ
ทั่วไทย + ทั่วโลก
พื้นที่
6
FAQ
notary
Cluster
Pricing
1,500 THB
ราคาเริ่มต้น (ขึ้นกับเอกสารจริง)
Turnaround
นัดหมายได้ / หลายเคสจบในวันเดียว
ประเมินตามประเภทงานและความเร่งด่วน
Coverage
Onsite + pre-check online
รองรับลูกค้าไทย ชาวต่างชาติ และลูกค้าต่างประเทศ
START NOW
เริ่มผ่าน LINE
@ilc.ltd

เอกสารที่รองรับในหน้า Notary Public ภาษาไทย

เอกสารส่วนบุคคล

  • สำเนาบัตรประชาชน สำเนาพาสปอร์ต สำเนาทะเบียนบ้าน
  • สูติบัตร ทะเบียนสมรส ใบหย่า ใบเปลี่ยนชื่อ-สกุล ใบมรณบัตร
  • หนังสือยินยอมเดินทางของบุตร หนังสือรับรองสถานะโสด
  • คำรับรองข้อเท็จจริง คำชี้แจงประกอบวีซ่า หรือ declaration เฉพาะเคส

เอกสารธุรกิจและกฎหมาย

  • หนังสือมอบอำนาจทั่วไปและเฉพาะการ
  • หนังสือรับรองบริษัท บอจ.5 รายชื่อผู้ถือหุ้น มติประชุมบริษัท
  • สัญญาซื้อขาย สัญญาจ้าง สัญญาธุรกิจ และหนังสือยืนยันตัวตนคู่สัญญา
  • คำแปลเอกสารที่ต้องให้ทนายรับรองประกอบก่อนนำไปต่อยอดกับกงสุลหรือสถานทูต

บริการนี้เหมาะกับใคร

Use case 01

ลูกค้าชาวไทยที่ต้องใช้เอกสารส่วนบุคคลเพื่อยื่นสถานทูต มหาวิทยาลัย นายจ้าง หรือหน่วยงานต่างประเทศ และต้องการให้ทีมช่วยดู chain ของการรับรองตั้งแต่ต้น.

Use case 02

ผู้ที่ต้องทำหนังสือมอบอำนาจ หนังสือยินยอม หนังสือรับรองข้อเท็จจริง หรือรับรองสำเนาถูกต้องเพื่อใช้ในธุรกรรมต่างประเทศ เช่น การโอนเงิน การศึกษาต่อ หรือการใช้สิทธิทางกฎหมาย.

Use case 03

เจ้าของกิจการหรือผู้บริหารที่มีเอกสารบริษัท หนังสือรับรองบริษัท มติประชุม สัญญา หรือ corporate documents ที่ต้องลงนามต่อหน้า Notarial Services Attorney.

Use case 04

คนไทยต่างจังหวัดหรือคนไทยที่อยู่ต่างประเทศซึ่งต้องการให้ทีมตรวจเอกสารล่วงหน้าออนไลน์ก่อนเดินทางมาลงนามจริง เพื่อลดรอบการแก้ไขและประหยัดเวลา.

Process

ขั้นตอนการใช้บริการ

  1. 01
    ส่งรูปหรือไฟล์เอกสาร

    ลูกค้าส่งเอกสารผ่าน LINE, อีเมล หรือช่องทางที่ทีมงานกำหนดเพื่อให้ตรวจประเภทงานแล…

  2. 02
    ตรวจเอกสารและประเมินราคา

    ทีมงานตรวจว่าเอกสารต้องแปล รับรองทนาย รับรองกงสุล หรือรับรองสถานทูตหรือไม่ พร้อม…

  3. 03
    ยืนยันขอบเขตและเริ่มดำเนินการ

    เมื่อลูกค้ายืนยัน ทีมงานจะเริ่มแปล นัดรับรองลายมือชื่อ หรือเดินเรื่องกับหน่วยงาน…

  4. 04
    จัดส่งผลลัพธ์กลับถึงลูกค้า

    เมื่อดำเนินการเสร็จจะจัดส่งเอกสารคืนภายในประเทศหรือส่งต่างประเทศ พร้อมแนะนำขั้นต…

notary-public-thai cover image
Deep Dive · Verified by ILC Experts

บริการรับรองเอกสารโดยทนาย Notary Public สำหรับลูกค้าชาวไทย

Overview

บริการรับรองเอกสารโดยทนาย Notary Public สำหรับลูกค้าชาวไทย คืออะไร และทำไมจึงสำคัญ

บริการรับรองเอกสารโดยทนาย Notary Public สำหรับลูกค้าชาวไทย โดย ILC (International Language Center) เป็นบริการเฉพาะทางที่ออกแบบให้ลูกค้าเดินเอกสารถูกขั้นตอนตั้งแต่ครั้งแรก ลดความเสี่ยงที่หน่วยงานปลายทางจะปฏิเสธเอกสาร ทีมงานประกอบด้วยทนาย Notary Public ที่ขึ้นทะเบียนสภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์ นักแปลที่ได้รับการรับรอง และ Coordinator เฉพาะสายที่ดูแลคิวกับกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ และสถานทูตของประเทศปลายทางในแต่ละวันทำการ บริการนี้รองรับทั้งลูกค้าชาวไทยและชาวต่างชาติ ครอบคลุม 77 จังหวัดทั่วประเทศและลูกค้าต่างประเทศที่ส่งงานออนไลน์จาก 60+ ประเทศทั่วโลก ลูกค้าสามารถเริ่มต้นกระบวนการได้จากที่บ้านโดยส่งภาพถ่ายเอกสารชัดเจนทาง LINE @ilc.ltd หรืออีเมล — ทีมงานจะประเมิน checklist กับปลายทางจริง แจ้งราคา ระยะเวลา และส่งใบเสนอราคาที่ระบุครบทุกบรรทัดกลับภายใน 15 นาที ในเวลาทำการ จุดต่างของ บริการรับรองเอกสารโดยทนาย Notary Public สำหรับลูกค้าชาวไทย โดย ILC คือการครอบคลุมทั้ง legalization chain ในที่เดียว: Translation → Notary → MFA → Embassy ไม่ต้องเดินทางหลายหน่วยงานเอง พร้อมระบบ QA 2 ขั้นโดยผู้ตรวจคนละท่าน (4-eye principle) ตามแนวมาตรฐาน ISO 17100 ลดข้อผิดพลาดของตัวเลข ชื่อ และตราประทับให้เหลือใกล้ศูนย์ บริการรับรองลายมือชื่อ สำเนาเอกสาร หนังสือมอบอำนาจ หนังสือยินยอม คำแปล และเอกสารใช้ในไทยหรือต่างประเทศโดยทนาย Notary Public สำหรับลูกค้าชาวไทย เริ่มต้น 1,500 บาท

Why It Matters

ทำไมเรื่องนี้สำคัญต่อลูกค้าจริง ๆ

เอกสารที่ทำผ่าน Notary Public ที่ถูกต้องคือใบเบิกทางให้เอกสารไทยใช้ทางกฎหมายในต่างประเทศได้ — หากเลือก Notary ที่ไม่ได้ขึ้นทะเบียนกับสภาทนายความ หรือไม่มีระบบ legalization chain ที่ครบ เอกสารจะถูกปฏิเสธทันทีที่สถานทูตหรือ MFA ความเสียหายไม่ใช่แค่ค่าธรรมเนียมที่จ่ายไป แต่รวมถึงค่าเสียโอกาสทางธุรกิจ การพลาด deadline ของศาลหรือมหาวิทยาลัย และค่าเดินทางที่ต้องทำซ้ำ บริการ บริการรับรองเอกสารโดยทนาย Notary Public สำหรับลูกค้าชาวไทย ของ ILC ทำงานร่วมกับ Notarial Services Attorney ที่ขึ้นทะเบียนถูกต้องและเข้าใจ requirement ของหน่วยงานปลายทางในเชิงปฏิบัติ ไม่ใช่แค่ทฤษฎี — ลดความเสี่ยงและประหยัดเวลาให้ลูกค้าตั้งแต่ครั้งแรก

Who Needs It

ใครเหมาะกับบริการนี้ และเอกสารที่นิยมใช้

กลุ่มลูกค้าที่เหมาะกับบริการนี้

  • ผู้ที่ต้องส่งเอกสารไปใช้ในต่างประเทศ
  • ผู้ขอวีซ่าทำงาน เรียนต่อ หรือย้ายถิ่น
  • เจ้าของธุรกิจที่ต้องเซ็นสัญญาระหว่างประเทศ
  • ผู้ที่ต้องมอบอำนาจให้บุคคลอื่นในต่างประเทศ
  • ชาวต่างชาติที่อยู่ในประเทศไทยและต้องใช้เอกสารกลับประเทศตัวเอง
  • บริษัทที่ต้องส่งเอกสารนิติบุคคลให้คู่ค้าต่างประเทศ
  • นักศึกษาที่ขอ Affidavit ประกอบใบสมัครเรียนต่อ
  • ทายาทที่รับมรดกในต่างประเทศ
  • คู่สมรสไทย-ต่างชาติที่ต้องเตรียมเอกสารแต่งงาน/หย่า

ประเภทเอกสารที่ครอบคลุม

หนังสือมอบอำนาจ (Power of Attorney)Affidavit / Declaration / Statutory Declarationสำเนาพาสปอร์ต / บัตรประชาชน / ทะเบียนบ้านหนังสือยินยอม (Consent Letter)หนังสือรับรองความเป็นโสดสัญญาธุรกิจระหว่างประเทศเอกสารบริษัท / Board ResolutionCertificate of Incumbencyหนังสือรับรองการเป็นบิดามารดาเอกสาร KYC ของลูกค้าธนาคารต่างประเทศหนังสือยินยอมให้บุตรเดินทาง (Travel Consent)Trademark / Patent AuthorizationLetter of IntentMemorandum of Understanding (MOU)Sworn Statement สำหรับศาลต่างประเทศ
Pricing

แพ็กเกจบริการ — ราคา ความเร็ว และสิ่งที่ได้รับ

Standard
1,500 THB เริ่มต้น
เวลา: 3–5 วันทำการ
  • ประเมินเอกสารโดยทีมเฉพาะทาง
  • ดำเนินการขั้นพื้นฐานของบริการ
  • ตรวจ QA 1 รอบโดยผู้แปลคนเดียว
  • จัดส่ง EMS ภายในประเทศ
  • เก็บสำเนา digital ในระบบ 6 เดือน
  • Support ทาง LINE ในเวลาทำการ
ยอดนิยม
Express
2,250 THB เริ่มต้น
เวลา: 1–2 วันทำการ
  • จัดคิวด่วน priority queue
  • ทีม QA 2 ท่านตรวจซ้ำ (4-eye principle)
  • จัดส่งด่วน Kerry / Messenger ในกรุงเทพ
  • อัปเดตสถานะทาง LINE ทุก 12 ชั่วโมง
  • เก็บสำเนา digital 1 ปี
  • Hotline support นอกเวลาทำการ
Full Chain (รวมรับรองครบ)
3,750 THB เริ่มต้น
เวลา: 5–10 วันทำการ
  • แปล + Notary + MFA + Embassy ครบในแพ็กเดียว
  • ค่าธรรมเนียมหน่วยงานรวมในใบเสนอราคา (ไม่มีค่าเพิ่ม)
  • จัดส่งระหว่างประเทศ DHL/FedEx tracking
  • Dedicated coordinator ดูแลตลอดงาน
  • Pre-submission review กับ checklist ปลายทาง
  • เก็บสำเนา digital 2 ปี + cloud backup
  • Free re-issue ภายใน 30 วันหากเอกสารชำรุด

* ราคาเป็นช่วงเริ่มต้น ราคาจริงประเมินจากประเภทเอกสาร จำนวนชุด ภาษา และความเร่งด่วน — ติดต่อ LINE @ilc.ltd เพื่อขอใบเสนอราคาฟรี

Timeline

เปรียบเทียบระยะเวลา 3 แบบบริการ

Standard 3–5 วันทำการ
  1. 1รับเอกสาร
  2. 2ประเมิน QA
  3. 3แปล + ตรวจ
  4. 4Notary (เวลาปกติ)
  5. 5ส่ง EMS
Express 1–2 วันทำการ
  1. 1รับด่วน priority
  2. 2ประเมินภายใน 15 นาที
  3. 3แปล + QA 2 ท่าน
  4. 4Notary นัดเร่ง
  5. 5ส่ง Messenger / Kerry
Full Chain 5–8 วันทำการ
  1. 1รับเอกสาร
  2. 2วาง schedule กับทุกหน่วยงาน
  3. 3แปล + Notary
  4. 4MFA + Embassy ปลายทาง
  5. 5ตรวจรอบสุดท้าย
  6. 6ส่ง DHL ระหว่างประเทศ
Process

กระบวนการทำงานละเอียดแต่ละขั้น (End-to-End)

  1. 1

    ส่งภาพ/ไฟล์เอกสารและประเทศปลายทาง

    5 นาที

    ส่งภาพถ่ายชัดเจนหรือไฟล์ PDF มาทาง LINE @ilc.ltd หรืออีเมล พร้อมระบุประเทศ/หน่วยงานปลายทาง วัตถุประสงค์การใช้ และ deadline หากมี เพื่อให้ทีมงานประเมินได้ตรงเป้าหมาย

  2. 2

    ทีมประเมินขั้นตอน ราคา และเวลา

    15 นาที (โดยเฉลี่ย)

    ตรวจประเภทเอกสาร, ขั้นรับรองที่ต้องผ่าน, ภาษาที่ต้องการ, ค่าธรรมเนียมหน่วยงาน, เวลาดำเนินการ และข้อกำหนดเฉพาะของปลายทาง — แจ้งกลับเป็นใบเสนอราคาที่ระบุครบทุกบรรทัด

  3. 3

    ลูกค้ายืนยันขอบเขตงานและชำระมัดจำ

    ภายในวันเดียว

    หลังเห็นชอบราคาและเวลา ทีมงานออกใบเสนอราคา/ใบเสร็จและเริ่มกระบวนการ — รับชำระผ่านโอนธนาคาร PromptPay หรือ credit card สำหรับลูกค้าต่างประเทศ

  4. 4

    แปลและตรวจ QA รอบที่ 1

    1–2 วันทำการ

    นักแปลเฉพาะสายของ บริการรับรองเอกสารโดยทนาย Notary Public สำหรับลูกค้าชาวไทย ดำเนินการแปลตามมาตรฐานต้นฉบับ ก่อนส่งให้ผู้ตรวจคนที่สอง cross-check ตัวเลข วันที่ ชื่อบุคคล สถานที่ และตราประทับ

  5. 5

    ดำเนินการรับรอง — Notary / MFA / Embassy

    1–3 วันทำการ

    เริ่มขั้นตอนเฉพาะของบริการ บริการรับรองเอกสารโดยทนาย Notary Public สำหรับลูกค้าชาวไทย โดยทีม Coordinator ที่ดูแลคิวกับกรมการกงสุลและสถานทูตปลายทาง — ลูกค้าได้รับ tracking update ทุก 24 ชั่วโมง

  6. 6

    ตรวจ QA รอบสุดท้ายและจัดส่งกลับลูกค้า

    ในวันถัดไป

    ตรวจคำแปล/ตราประทับ/ลำดับเอกสารโดยผู้ตรวจอีกท่าน ก่อนจัดส่งทางไปรษณีย์ EMS, Kerry, Messenger หรือ DHL ระหว่างประเทศ พร้อมรูปถ่ายเอกสารก่อนส่งให้ลูกค้าตรวจ

  7. 7

    After-care และเก็บสำเนา

    ตลอดอายุของเอกสาร

    ทีมงานเก็บสำเนาเอกสารและ tracking ในระบบ 1 ปี เพื่อให้สามารถออกซ้ำได้รวดเร็วหากลูกค้าต้องการในอนาคต — พร้อมตอบ follow-up ทุกข้อสงสัยฟรี

Legal Basis · E-E-A-T

ที่มาทางกฎหมายและหน่วยงานอ้างอิง

อำนาจของทนายผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร (Notarial Services Attorney)

ในประเทศไทย ทนายที่ได้รับใบอนุญาตจากสภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์เป็นผู้มีอำนาจทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร (Notarial Services Attorney) ที่หน่วยงานต่างประเทศและสถานทูตยอมรับเป็นมาตรฐาน — ต่างจากผู้รับรองทั่วไป Notary Public ของไทยต้องผ่านการอบรมเฉพาะและขึ้นทะเบียนใบอนุญาตซึ่งต่ออายุทุก 2 ปี

อ้างอิง: สภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์

ทำไม Notary ไทยจึงสำคัญสำหรับเอกสารใช้ต่างประเทศ

เอกสารที่ผ่าน Notary Public ไทยมักเป็นขั้นแรกของห่วงโซ่การรับรอง (legalization chain) ก่อนนำไปรับรองที่กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ และสถานทูตของประเทศปลายทาง — ขั้นตอนนี้ขาดไม่ได้สำหรับเอกสารที่ต้องใช้ทางกฎหมายในต่างประเทศ

อ้างอิง: กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ

ข้อบังคับสภาทนายความว่าด้วยการขอจดทะเบียนและการออกใบอนุญาตทนายผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อ

ข้อบังคับฉบับนี้กำหนดคุณสมบัติ การอบรม การสอบ และจรรยาบรรณของทนายผู้ทำหน้าที่ Notarial Services — ลูกค้าสามารถตรวจสอบสถานะใบอนุญาตของทนายผู้รับรองได้ที่สำนักทะเบียนของสภาทนายความเสมอ

อ้างอิง: สภาทนายความฯ
By Country · GEO

ข้อกำหนดตามประเทศปลายทาง

ประเทศรูปแบบที่ต้องใช้ข้อสังเกต
สหรัฐอเมริกาNotary + Apostille (state-level)เอกสารต้นทางสหรัฐฯ ใช้ระบบ Apostille ของ Secretary of State แต่ละมลรัฐ
สหราชอาณาจักรNotary + FCDO Apostilleใช้ Foreign, Commonwealth & Development Office รับรอง
ออสเตรเลียNotary + DFAT Apostilleผ่าน Department of Foreign Affairs and Trade
ญี่ปุ่นNotary + MFA ไทย + สถานทูตญี่ปุ่นมีฟอร์มเฉพาะของสถานทูตญี่ปุ่น
เกาหลีใต้Notary + MFA + สถานทูตเกาหลีต้องแปลเป็นเกาหลีสำหรับเอกสารครอบครัว
จีนNotary + MFA + กงสุลจีนใช้ระบบ super legalization 3 ขั้น
เยอรมนี / SchengenNotary + Apostille (เมื่อไทยเข้าร่วม) หรือสถานทูตปัจจุบันยังต้องผ่านสถานทูต
UAE / ซาอุดิอาระเบียNotary + MFA + Embassy + MOFA ปลายทางระบบ super legalization 4 ขั้น
สิงคโปร์Notary + MFA + High Commissionใช้กับเอกสาร property และ corporate บ่อย
ไต้หวันNotary + MFA + สำนักงานเศรษฐกิจไทเปมีกระบวนการเฉพาะ ไม่ใช่สถานทูต
People Also Ask

พลาดที่พบบ่อย — และวิธีหลีกเลี่ยง

ข้ามขั้นรับรอง (ลัดขั้น)

ผลกระทบ: หน่วยงานปลายทางปฏิเสธทันที ต้องเริ่มใหม่หมด เสียทั้งเวลาและเงินค่าธรรมเนียมที่จ่ายไป

วิธีแก้: เช็ค checklist กับทีม ILC ก่อนเริ่มทุกครั้ง ขอ confirmation เป็นลายลักษณ์อักษรว่าครบทุกขั้น

แปลผิดชื่อ / วันที่ / เลขที่เอกสาร

ผลกระทบ: เอกสารถูกตีกลับและอาจเสีย application fee 5,000–20,000 บาทต่อครั้ง

วิธีแก้: ใช้นักแปลที่มี QA 2 ขั้น และตรวจสอบกับต้นฉบับเสมอ ขอเอกสาร draft ตรวจก่อนรับรองจริง

ใช้คำแปลจากผู้แปลที่ปลายทางไม่รับ

ผลกระทบ: เช่น ใช้ Certified แทน NAATI สำหรับวีซ่าออสเตรเลีย จะถูกปฏิเสธทั้งใบสมัคร

วิธีแก้: ตรวจ requirement ของหน่วยงานปลายทางก่อนเลือกผู้แปล — NAATI สำหรับ AU, Sworn สำหรับ DE/FR, Certified สำหรับ US/UK

ส่งเอกสารที่ภาพไม่ชัด/ไม่ครบ

ผลกระทบ: ทำให้ประเมินไม่ได้ ส่งงานช้า 2–3 วัน หรือผู้แปลเดาผิด

วิธีแก้: สแกนความละเอียดอย่างน้อย 300 DPI ชัดทุกมุม รวมตราประทับด้านหลังและขอบเอกสาร

ไม่เผื่อเวลาคิวของหน่วยงาน

ผลกระทบ: พลาดเดดไลน์ของการยื่นวีซ่า/สมัครงาน ต้องเลื่อนทริปหรือเสีย deposit

วิธีแก้: เผื่อเวลาขั้นต่ำ 7–14 วันสำหรับงาน MFA/Embassy 21 วันสำหรับ super legalization

ใช้เอกสารหมดอายุ (โดยเฉพาะหนังสือรับรองโสด)

ผลกระทบ: หนังสือรับรองโสดของหลายประเทศมีอายุ 3–6 เดือน หากเลยจะใช้ไม่ได้

วิธีแก้: ขอเอกสารใหม่หากเหลืออายุน้อยกว่า 30 วันก่อนยื่น ตรวจ validity period ของปลายทาง

ลายเซ็นในเอกสารต่างกัน

ผลกระทบ: สถานทูตเปรียบเทียบลายเซ็นกับพาสปอร์ตและหากต่างกันจะปฏิเสธ

วิธีแก้: ใช้ลายเซ็นเดียวกันในทุกเอกสารและตรงกับพาสปอร์ตเสมอ

Comparison

iLC vs ผู้ให้บริการทั่วไป

ปัจจัยiLCทั่วไป
ผู้ดำเนินการ ทนาย Notary + นักแปลขึ้นทะเบียน + Coordinator เฉพาะสายฟรีแลนซ์รายเดียวรับเอง / ไม่ระบุคุณวุฒิ
QA / ตรวจซ้ำ ตรวจ 2 ขั้นโดยผู้ตรวจคนละท่าน (4-eye principle)ผู้แปลตรวจเอง / ไม่มีระบบ QA
ครอบคลุมขั้นตอน ครบ Translation → Notary → MFA → Embassy ในที่เดียวทำเฉพาะบางขั้น ต้องเดินเองส่วนที่เหลือ
การประเมินก่อนเริ่ม ทีมประเมิน checklist กับปลายทางจริงก่อนเริ่ม + pre-submission reviewเริ่มทำเลย เสี่ยงถูกตีกลับ
พื้นที่บริการ ทั่วไทย 77 จังหวัด + ลูกค้าต่างประเทศกว่า 60 ประเทศจำกัดพื้นที่กรุงเทพ
การติดต่อกลับ ตอบ LINE @ilc.ltd เฉลี่ย 15 นาทีในเวลาทำการตอบช้า 1–3 วัน / ไม่มีระบบ status
ใบเสนอราคา ระบุครบทุกบรรทัด — แปล + Notary + MFA + ค่าจัดส่งราคาเริ่มต้น แต่บวกค่าใช้จ่ายภายหลัง
Tracking & Update อัปเดตสถานะทุก 12–24 ชั่วโมง ผ่าน LINE/อีเมลต้องโทรถามเอง / ไม่มี tracking
หลังส่งมอบ (After-care) Free re-issue 30 วัน + เก็บสำเนา digital 1–2 ปีส่งจบ ไม่มี support
หลักประกัน รับผิดชอบงานผิด — ทำใหม่ฟรีหรือคืนเงินตามกรณีไม่มีการรับประกัน
Case Studies

เคสจริงที่ ILC ดำเนินการ

ลูกค้าธุรกิจขายอสังหาฯ ในสิงคโปร์

บริษัทไทย ขายห้องชุดในสิงคโปร์ ต้องมอบอำนาจให้ทนายที่นั่นดำเนินการแทน

Outcome

ร่าง POA + Notary + MFA + รับรองสถานทูตสิงคโปร์ ครบใน 5 วันทำการ

Affidavit สำหรับใบสมัคร PhD

นักศึกษาไทยสมัคร PhD ที่อังกฤษ ต้องการ Sworn Statement

Outcome

ร่าง Affidavit + Notary + แปลรับรอง พร้อมส่งภายใน 2 วัน

Power of Attorney ขายที่ดินไทยจากต่างประเทศ

คนไทยอยู่อเมริกา ต้องการขายที่ดินผ่านญาติ

Outcome

ร่าง POA ตามแบบกรมที่ดิน + Notary + Apostille สหรัฐฯ ส่งกลับมาไทยใน 7 วัน

Corporate KYC สำหรับธนาคารสวิส

บริษัทเทคไทยเปิดบัญชีบริษัทที่ Zurich

Outcome

Notary + MFA + Embassy Switzerland ครบใน 8 วัน เปิดบัญชีสำเร็จ

FAQ · AI Overview

คำถามเชิงลึกที่ลูกค้าถามบ่อย

Q: บริการรับรองเอกสารโดยทนาย Notary Public สำหรับลูกค้าชาวไทย เริ่มจากศูนย์ ต้องเตรียมอะไรบ้าง?

A: เริ่มจากสแกนเอกสารต้นฉบับให้ชัดเจน (300 DPI ขึ้นไป), ระบุประเทศ/หน่วยงานปลายทาง, วัตถุประสงค์การใช้ และ deadline หากมี ทีมงานจะประเมิน checklist และส่งใบเสนอราคากลับภายใน 15 นาทีในเวลาทำการ

Q: บริการรับรองเอกสารโดยทนาย Notary Public สำหรับลูกค้าชาวไทย ใช้เวลาทั้งหมดประมาณกี่วัน end-to-end?

A: 1–5 วันทำการสำหรับงานทั่วไป งานเร่งด่วน 1 วันมีค่าใช้จ่ายเพิ่ม 50–100% ขึ้นอยู่กับจำนวนเอกสารและคิวของหน่วยงานปลายทาง

Q: ราคาที่แจ้งครอบคลุมค่าธรรมเนียมหน่วยงานหรือไม่?

A: ใบเสนอราคาของ ILC แบ่งบรรทัดชัดเจน — ค่าบริการ ค่าธรรมเนียมหน่วยงาน (MFA/Embassy) ค่าจัดส่ง และ VAT 7% (ถ้ามี) เพื่อให้ลูกค้าเห็นต้นทุนจริง ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝง

Q: เอกสารหมดอายุยังใช้ได้ไหม?

A: เอกสารหลายประเภทมี validity period — หนังสือรับรองโสด 3–6 เดือน, Police Clearance 3–12 เดือนตามประเทศ, Bank Statement 1 เดือน หากเลยควรขอใหม่ก่อนยื่น

Q: หากเอกสารถูกตีกลับ ILC รับผิดชอบอย่างไร?

A: หาก rejection เกิดจากความผิดพลาดของ ILC (แปลผิด, ลำดับขั้นผิด, ฟอร์มไม่ครบ) เราดำเนินการแก้ไขและทำใหม่ฟรี รวมค่าธรรมเนียมที่ต้องเสียซ้ำ ภายใน 30 วันหลังส่งมอบ

Q: ลูกค้าต่างประเทศใช้บริการได้ไหม?

A: ได้ครับ — รับลูกค้าจากทุกประเทศทั่วโลก สามารถส่งไฟล์สแกนเริ่มงานก่อน และส่งต้นฉบับมาภายหลังทาง DHL/FedEx จัดส่งกลับด้วยบริการ international tracking

Q: ชำระเงินวิธีไหนได้บ้าง?

A: โอนผ่านธนาคารไทย (KBank, SCB, Bangkok Bank), PromptPay, บัตรเครดิต (สำหรับลูกค้าต่างประเทศ ผ่าน Stripe), หรือ wire transfer สำหรับงานบริษัทขนาดใหญ่

Q: ออกใบกำกับภาษีและหัก ณ ที่จ่ายได้ไหม?

A: ได้ — ออกใบกำกับภาษีเต็มรูปแบบ พร้อมรองรับการหัก ณ ที่จ่าย 3% สำหรับนิติบุคคล กรอกข้อมูลบริษัทมาในขั้นตอนชำระเงิน

Q: ข้อมูลในเอกสารเก็บเป็นความลับหรือไม่?

A: ทีมงานทุกคนเซ็น NDA และระบบเก็บเอกสารใช้ encrypted cloud — เข้าถึงได้เฉพาะ coordinator ที่รับผิดชอบเคสนั้น เอกสาร hard copy ทำลายภายใน 90 วันหลังส่งมอบ

Q: บริการรับรองเอกสารโดยทนาย Notary Public สำหรับลูกค้าชาวไทย ใช้ในศาลหรือหน่วยงานราชการได้ไหม?

A: ได้ — เอกสารที่ผ่าน Notary และ MFA สามารถใช้เป็นหลักฐานในศาลและหน่วยงานราชการได้ตามขอบเขตของแต่ละประเทศ ทีมงานช่วยเตรียมรูปแบบให้ตรงกับที่หน่วยงานปลายทางต้องการ

Q: หากต้องแก้ไขหลังส่งมอบ มีค่าใช้จ่ายไหม?

A: การแก้ไขจากต้นฉบับเดิมที่พิมพ์ผิดทำฟรีภายใน 7 วัน หากเอกสารต้นทางเปลี่ยน (เช่น ลูกค้าได้เอกสารใหม่จากอำเภอ) คิดราคาเหมือนงานใหม่แต่มีส่วนลด 30%

Q: บริการนี้แตกต่างจากการแปลทั่วไปอย่างไร?

A: บริการรับรองเอกสารโดยทนาย Notary Public สำหรับลูกค้าชาวไทย เป็นบริการเฉพาะทางที่รวมการแปล + รับรองตามมาตรฐานของปลายทาง — ไม่ใช่แค่แปลภาษาเฉย ๆ แต่ต้องเข้าใจระบบ legalization, ฟอร์มเฉพาะ และข้อกำหนดล่าสุดของหน่วยงานปลายทาง

Glossary

คำศัพท์สำคัญที่ต้องรู้

Notary Public
บุคคลผู้มีอำนาจรับรองลายมือชื่อ สำเนาเอกสาร และเอกสารทางกฎหมายเพื่อใช้ในต่างประเทศ
Notarial Services Attorney
ทนายความที่ได้รับใบอนุญาตจากสภาทนายความให้ทำหน้าที่ Notary Public ในประเทศไทย
Affidavit
คำให้การเป็นลายลักษณ์อักษรที่ทำต่อหน้า Notary เพื่อใช้เป็นพยานหลักฐาน
Power of Attorney (POA)
หนังสือมอบอำนาจให้บุคคลอื่นกระทำการแทน — ทั่วไป เฉพาะการ หรือถาวร
Certified True Copy
สำเนาเอกสารที่ Notary ตรวจสอบและรับรองว่าตรงกับต้นฉบับ
Acknowledgement
การที่ผู้ลงนามยืนยันต่อ Notary ว่าได้ลงนามด้วยความสมัครใจ
Jurat
คำรับรองท้ายเอกสารที่ Notary ระบุว่าผู้ลงนามได้สาบานตนต่อหน้าตน
Legalization Chain
ลำดับการรับรอง: Notary → MFA → Embassy ปลายทาง
Apostille
การรับรองเอกสารแบบสั้นภายใต้อนุสัญญากรุงเฮก — ใช้ระหว่างประเทศภาคี
Sworn Statement
คำให้การที่ผู้ให้สาบานว่าเป็นความจริงต่อหน้า Notary หรือเจ้าหน้าที่ผู้มีอำนาจ
Witness Signature
การที่ Notary เป็นพยานเห็นการลงนามและรับรองว่าเป็นลายมือชื่อจริงของผู้ลงนาม
Notary Seal
ตราประทับเฉพาะของ Notary ที่ปรากฏบนเอกสารทุกฉบับที่ผ่านการรับรอง
Next Steps

บริการต่อเนื่องที่ลูกค้ามักใช้ร่วมกัน

"ลูกค้าที่ทำเอกสารไปต่างประเทศมักพลาดที่การลำดับขั้นรับรอง — เริ่มต้นที่ Notary ที่ถูกต้องจะช่วยให้ MFA และสถานทูตปลายทางผ่านในรอบแรก ไม่ต้องส่งกลับมาแก้"
ทนายชนิดา จิรพันธ์
Notarial Services Attorney / Head of Notary Desk, ILC
ได้รับใบอนุญาตทนายความและใบอนุญาตทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร จากสภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์
ตรวจทานล่าสุด: 2026-06-26

ขั้นตอนการใช้บริการ

  1. 1

    ส่งรูปหรือไฟล์เอกสาร

    ลูกค้าส่งเอกสารผ่าน LINE, อีเมล หรือช่องทางที่ทีมงานกำหนดเพื่อให้ตรวจประเภทงานและประเมินขั้นตอนที่ต้องใช้

  2. 2

    ตรวจเอกสารและประเมินราคา

    ทีมงานตรวจว่าเอกสารต้องแปล รับรองทนาย รับรองกงสุล หรือรับรองสถานทูตหรือไม่ พร้อมแจ้งราคาก่อนเริ่มงาน

  3. 3

    ยืนยันขอบเขตและเริ่มดำเนินการ

    เมื่อลูกค้ายืนยัน ทีมงานจะเริ่มแปล นัดรับรองลายมือชื่อ หรือเดินเรื่องกับหน่วยงานที่เกี่ยวข้องตามประเภทเอกสาร

  4. 4

    จัดส่งผลลัพธ์กลับถึงลูกค้า

    เมื่อดำเนินการเสร็จจะจัดส่งเอกสารคืนภายในประเทศหรือส่งต่างประเทศ พร้อมแนะนำขั้นตอนถัดไปหากยังต้องยื่นต่อหน่วยงานอื่น

ภาพรวมบริการ Notary Public สำหรับลูกค้าชาวไทย

บริการนี้ถูกออกแบบให้เป็นหน้าหลักสำหรับลูกค้าชาวไทยที่ต้องการใช้เอกสารทั้งในประเทศไทยและต่างประเทศ โดยทีม ILC จะไม่เริ่มจากการถามเพียงว่าอยากทำ Notary หรือไม่ แต่จะเริ่มจากการดูว่าเอกสารของคุณจะถูกนำไปใช้กับประเทศ หน่วยงาน หรือวัตถุประสงค์ใด เพื่อจัดลำดับขั้นตอนให้ถูกตั้งแต่ครั้งแรก.

เคสที่พบบ่อยมาก ได้แก่ การรับรองลายมือชื่อในหนังสือมอบอำนาจ การรับรองสำเนาพาสปอร์ตและสำเนาเอกสารราชการ การทำหนังสือยินยอมสำหรับบุตร การรับรองคำแปล และการเตรียมเอกสารบริษัทเพื่อส่งให้คู่ค้าหรือหน่วยงานต่างประเทศ ซึ่งแต่ละแบบมีรายละเอียดการลงนามและการระบุตัวตนต่างกัน.

เป้าหมายของหน้าบริการนี้จึงไม่ใช่เพียงบอกว่าเรารับรองเอกสารได้ แต่ต้องทำให้ลูกค้าเข้าใจว่ากลุ่มเอกสารใดใช้ Notary ได้ทันที กลุ่มใดต้องมีพยาน กลุ่มใดควรแปลก่อน และกลุ่มใดควรเตรียมตัวเผื่อขั้นตอน MFA หรือสถานทูตต่อไปด้วย.

เอกสารที่พบบ่อยและข้อควรเตรียม

สำหรับลูกค้าชาวไทย เอกสารที่ถูกส่งเข้ามาเพื่อรับรองกับทนาย Notary Public มักอยู่ใน 4 กลุ่มหลัก คือ เอกสารส่วนบุคคล เอกสารครอบครัว เอกสารการศึกษา/การทำงาน และเอกสารบริษัท หากลูกค้าส่งภาพเอกสารให้ทีมตรวจล่วงหน้า ทีมจะช่วยดูว่าชื่อ-นามสกุล สะกดภาษาอังกฤษ วันเดือนปีเกิด เลขหนังสือเดินทาง หรือเลขเอกสารต่าง ๆ สอดคล้องกับชุดเอกสารทั้งหมดหรือไม่.

  • เอกสารส่วนบุคคล เช่น พาสปอร์ต บัตรประชาชน ทะเบียนบ้าน สูติบัตร ใบเปลี่ยนชื่อ
  • เอกสารครอบครัว เช่น ทะเบียนสมรส ใบหย่า หนังสือยินยอม หนังสือรับรองสถานะ
  • เอกสารการศึกษาและงาน เช่น transcript ใบรับรองงาน หนังสือรับรองเงินเดือน
  • เอกสารบริษัท เช่น หนังสือรับรองบริษัท มติประชุม หนังสือมอบอำนาจของนิติบุคคล

หากลูกค้ามีหลายฉบับในหนึ่งเคส การเตรียมรายการเอกสารเป็นชุดเดียวและแจ้งประเทศปลายทางตั้งแต่ต้นจะช่วยให้ประเมินได้แม่นยำขึ้นว่าต้องแปลกี่ฉบับ ต้องรับรองกี่ชุด และมีค่าใช้จ่ายของหน่วยงานต่อยอดหรือไม่.

ขั้นตอนการทำงานของทีม

ขั้นแรก ลูกค้าส่งรูปหรือไฟล์เอกสารเพื่อให้ทีมประเมิน scope ของงาน พร้อมแจ้งวัตถุประสงค์ เช่น ใช้สมัครเรียน สมัครงาน ทำธุรกรรมอสังหาริมทรัพย์ หรือยื่นกับสถานทูตปลายทาง จากนั้นทีมจะสรุปว่าจำเป็นต้องนัดพบทนายหรือไม่ ต้องลงนามต่อหน้าใคร และต้องใช้เอกสารประกอบอะไรบ้าง.

เมื่อเอกสารถูกต้องและพร้อมลงนาม ทีมจะจัดนัดหมายและเตรียมแบบเอกสารให้เหมาะกับวัตถุประสงค์จริง เพื่อลดความเสี่ยงของการทำ Notary ซ้ำจากการใช้รูปแบบไม่ตรงกับปลายทาง ซึ่งเป็นปัญหาที่พบได้บ่อยในบริการเอกสารข้ามประเทศ.

หลังเสร็จสิ้นขั้นตอน Notary ทีมยังช่วยประเมินต่อให้ได้ว่าควรนำเอกสารไปต่อ MFA หรือ Embassy legalization หรือไม่ เพื่อไม่ให้ลูกค้าต้องเริ่มต้นใหม่เมื่อตรวจพบ requirement เพิ่มภายหลัง.

เหตุผลที่ควรทำหน้า Notary แบบครบทุกชนิดเอกสาร

คำค้นเกี่ยวกับ Notary Public ในไทยไม่ได้มาจากลูกค้าที่ต้องการเอกสารแบบเดียวอีกต่อไป แต่ครอบคลุมทั้งลูกค้าที่ทำเรื่องครอบครัว การเงิน กฎหมาย การศึกษา ธุรกิจ และอสังหาริมทรัพย์ ถ้าหน้าบริการมีแต่ข้อความกว้าง ๆ ลูกค้าจะยังไม่มั่นใจว่าเคสของตัวเองอยู่ในขอบเขตบริการหรือไม่.

เพราะฉะนั้นหน้าเสาหลักนี้จึงรวบรวมตัวอย่างเอกสารและ use case จำนวนมาก เพื่อให้ลูกค้ารู้สึกว่าทีมเข้าใจเคสจริง และสามารถประเมินได้มากกว่าการรับรองชื่อเอกสารทั่วไปเท่านั้น.

แบนเนอร์บริการแปลและรับรองกงสุล MFA สำหรับลูกค้าชาวไทย
Related banner

ถ้าปลายทางต้องการมากกว่า Notary

เอกสารจำนวนมากไม่ได้จบที่ Notary เสมอไป บางประเทศหรือบางสถานทูตกำหนดให้รับรองกงสุล MFA หรือสถานทูตต่อ เราจึงวางหน้า Notary นี้ให้เชื่อมต่อไปยังสายงาน MFA ได้ทันทีเมื่อจำเป็น.

ปรึกษาเคสนี้
Use cases

หน้าเสาหลักนี้ออกแบบมาเพื่อช่วยให้ลูกค้าตัดสินใจได้ถูกตั้งแต่ต้นว่าเอกสารควรเดินอย่างไร ไม่ต้องเสี่ยงทำขั้นตอนผิดลำดับแล้วกลับมาแก้ใหม่ภายหลัง.

Document scope

แต่ละหน้าหลักจะสรุปทั้งกลุ่มเอกสาร กลุ่มลูกค้า และบริการต่อเนื่องที่เกี่ยวข้อง เพื่อให้เห็นภาพว่าเคสของตัวเองอยู่ตรงไหนในระบบบริการของ ILC อย่างชัดเจน.

ข้อมูลอ้างอิงและหน่วยงานที่เกี่ยวข้อง

คำถามที่พบบ่อย

รับรอง Notary Public ราคาเริ่มต้นเท่าไร?

ราคาเริ่มต้นประมาณ 1,500–8,000 บาท ขึ้นกับประเภทเอกสาร จำนวนชุด และความเร่งด่วน

เอกสารอะไรที่รับรองได้บ้าง?

เช่น หนังสือมอบอำนาจ สำเนาพาสปอร์ต สำเนาบัตรประชาชน สำเนาทะเบียนบ้าน หนังสือยินยอม เอกสารบริษัท สัญญา คำรับรอง และเอกสารใช้ยื่นต่างประเทศ

ต้องไปพบตัวหรือไม่?

หลายกรณีต้องพบตัวเพื่อยืนยันตัวตนและลงลายมือชื่อต่อหน้าทนาย แต่บางกรณีตรวจเอกสารล่วงหน้าออนไลน์ได้

ใช้เวลานานไหม?

หากเอกสารถูกต้องและนัดหมายพร้อม หลายงานสามารถดำเนินการได้ในวันเดียว

รับลูกค้าต่างจังหวัดหรือไม่?

รับทั่วประเทศ และมีโครงสร้างให้บริการทั้งลูกค้าในกรุงเทพ ปริมณฑล และจังหวัดสำคัญทั่วไทย

หลังรับรองทนายแล้วต้องรับรองกงสุลต่อไหม?

บางประเทศหรือบางหน่วยงานกำหนดให้ต้องรับรองกงสุลหรือสถานทูตต่อ ทีมงานสามารถช่วยประเมินให้ก่อนเริ่มงาน

แหล่งอ้างอิง

หน่วยงานราชการ

เอกสารและกรณีจริงจากเรา

บริการที่เกี่ยวข้อง

By Location

บริการรับรองเอกสารโดยทนาย Notary Public สำหรับลูกค้าชาวไทย แยกตามพื้นที่